我的快乐小窝 > 百科常识 >木兰诗原文及翻译(木兰诗原文及译文)

木兰诗原文及翻译(木兰诗原文及译文)

木兰诗原文及翻译,今天我要为大家介绍一首家喻户晓的古代长篇诗歌——《木兰诗》。这首诗以其真实感人的情节,深受读者喜爱。

木兰诗原文及翻译

在这一篇文章中,我将带大家一起欣赏《木兰诗》的原文及翻译,并解读其中的寓意和文化内涵。

原文

《木兰诗》的原文如下:

木兰诗原文及翻译(木兰诗原文及译文)

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;

阿姊闻妹来,当户理红妆;

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:、

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

双兔傍地走,安能辨我是雄雌!

买我东楼西楼,朝朝暮暮;

歌我镜中之妍,替我报家之仇。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

双兔傍地走,安能辨我是雄雌!

请留连,君子云云,

一会儿我们会解读这首诗的含义和背后的故事。

译文

下面是《木兰诗》的译文:

唧唧复唧唧,在家织布的木兰。

没有听到织布机声,只听到女子的叹息声。

问女儿在想什么,问女儿在怀念什么。

女儿也没有在想什么,女儿也没有在怀念什么。

昨夜看到军队的征召,可汗要点兵,

军书有十二卷,每卷都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰没有长兄,

愿意跑上千里路,将儿子送回故乡。

父母听到女儿回来,走出城门相迎;

姐姐听到妹妹回来,就在家中整理红妆;

弟弟听到姐姐回来,就磨刀准备宰猪羊。

打开东阁的门,坐在西阁的床上,

脱下战时的袍子,穿上过去的衣裳。

站在窗前整理云鬓,对着镜子贴上花黄点缀。

出门看到同伴,同伴都吃惊:

同行了十二年,竟然不知道木兰是个女孩。

雄兔的脚混乱地跳动,雌兔的眼睛迷离不清;

两只兔子一起在地上走,怎么能辨别我是雄性还是雌性!

买东楼西楼,日日夜夜思念;

唱着镜子里的美,为家族报仇。

雄兔的脚混乱地跳动,雌兔的眼睛迷离不清;

两只兔子一起在地上走,怎么能辨别我是雄性还是雌性!

敬请关注,这只是一个小插曲,

木兰诗原文及翻译,下来我们会来解读这首诗的意义和故事。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https:temp

木兰诗原文及翻译

我的快乐小窝后续将为您提供丰富、全面的关于木兰诗原文及翻译内容,让您第一时间了解到关于木兰诗原文及翻译的热门信息。小编将持续从百度新闻、搜狗百科、微博热搜、知乎热门问答以及部分合作站点渠道收集和补充完善信息。